ডিভাইন কমেডির বাংলা অনুবাদ করে লরেল অফ দান্তে সম্মান পেলেন ঠাকুর বাড়ির জামাই

বিশ্বের দরবারে নতুন স্বীকৃতি মনে করিয়ে দিল বাঙালির সোনালি অতীতকে। দান্তের ডিভাইন কমেডি বাংলায় অনুবাদের জন্য ইতালীয় সাহিত্যের লরেল অব দান্তে সম্মান পেলেন শ্যামল কুমার গঙ্গোপাধ্যায়। যিনি সম্পর্কে অবনীন্দ্রনাথ ঠাকুরের নাত-জামাই।

Updated By: Nov 3, 2014, 09:30 PM IST
ডিভাইন কমেডির বাংলা অনুবাদ করে লরেল অফ দান্তে সম্মান পেলেন ঠাকুর বাড়ির জামাই

ওয়েব ডেস্ক: বিশ্বের দরবারে নতুন স্বীকৃতি মনে করিয়ে দিল বাঙালির সোনালি অতীতকে। দান্তের ডিভাইন কমেডি বাংলায় অনুবাদের জন্য ইতালীয় সাহিত্যের লরেল অব দান্তে সম্মান পেলেন শ্যামল কুমার গঙ্গোপাধ্যায়। যিনি সম্পর্কে অবনীন্দ্রনাথ ঠাকুরের নাত-জামাই।

তাঁর হাত ধরেই ইতালিতে দান্তের সমাধির পাশে উচ্চারিত হল বাংলায় ডিভাইন কমেডি। বাগবাজারের বাড়িতে চলছে ইতালির মহাকবি দান্তের পাঠ। ডিভাইন কমেডি। ৮৩ বছরের শ্যামলকুমার গঙ্গোপাধ্যায় নিজেই ডিভাইন কমেডির এই অনুবাদ করেছেন ১৬ বছরের চেষ্টায়।

পোর্ট ট্রাস্টে চাকরি করতেন। অবসরের পর হাত দেন অনুবাদের কাজে। ইতালীয় এপিকের অনুবাদই শেষপর্যন্ত নিয়ে আসে সাগরপারের স্বীকৃতি। শ্যামলবাবুর পরিচয়টাও বাঙালির আরেক গর্বের জায়গা। তিনি বাঙালির নবজাগরণের সঙ্গে জড়িয়ে যাওয়া ঠাকুর পরিবারের সদস্য। দান্তে থেকে অবনীন্দ্রনাথ। ফ্লোরেন্স থেকে জোড়াসাঁকো। সেই সেতুবন্ধনের কাজটাই নিরলস চালিয়ে যাচ্ছেন  তিরাশি বছরের শ্যামল কুমার গঙ্গোপাধ্যায়।

 

.